Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Розумій & Кажи シ | Українська мова
Added 06 Dec 2025

Розумій & Кажи シ | Українська мова

@kazutarozymi
Number of subscribers: 6 480
Photos: 2,760
Videos: 85
Links: 3,810
Description:
Тут все про нашу мову і не тільки. Для зв'язку з Адміном: @pryten Для тих в кого бан і хоче мені щось написати: @RozumuikazuBot. Ми на Adsell 👉 adsell.io/r/aJtdjy
Source

Розумій & Кажи シ | Українська мова | Від Різдва Христового, а не Різдва ХристоваЧасто в текстах трапляється...

Від Різдва Христового, а не Різдва ХристоваЧасто в текстах трапляється помилка: до Різдва Христова, від Різдва Христова Різдва Христова, крім Різдва Христова і подібні, у яких використано форму Христова подібно до російської мови, порівняйте: от Рождества Христова, до Рождества Христова.В українській назві свята Різдво Христове форма Христове — форма середнього роду присвійного прикметника, утворена від імені Христос. Як відомо, у непрямих відмінках присвійні (короткі) прикметники мають закінчення повних прикметників, тобто закінчення -ого (родовий відм.), -ому (давальний і місцевий відм.).Порівняйте: батьків — батькового, батьковому і т. д.; Петрове — Петрового, Петровому і т. д.Тому й форму середнього роду присвійного прикметника Христове потрібно відмінювати як повні прикметники середнього-чоловічого роду, а саме: Різдво Христове — Різдва Христового, Різдву Христовому, Різдвом Христовим, (по) Різдву Христовому (Христовім).Отже, в українській мові правильно вживати до Різдва Христового, від Різдва Христового.Джерело: Книга Катерини Городенської «Українське слово у вимірі сьогодення»#Вікторина Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!