Source
Розумій & Кажи シ | Українська мова | Від Різдва Христового, а не Різдва ХристоваЧасто в текстах трапляється...
1 170 Views/Reach
2025-12-26 21:17
Message №4431
Від Різдва Христового, а не Різдва ХристоваЧасто в текстах трапляється помилка: до Різдва Христова, від Різдва Христова Різдва Христова, крім Різдва Христова і подібні, у яких використано форму Христова подібно до російської мови, порівняйте: от Рождества Христова, до Рождества Христова.В українській назві свята Різдво Христове форма Христове — форма середнього роду присвійного прикметника, утворена від імені Христос. Як відомо, у непрямих відмінках присвійні (короткі) прикметники мають закінчення повних прикметників, тобто закінчення -ого (родовий відм.), -ому (давальний і місцевий відм.).Порівняйте: батьків — батькового, батьковому і т. д.; Петрове — Петрового, Петровому і т. д.Тому й форму середнього роду присвійного прикметника Христове потрібно відмінювати як повні прикметники середнього-чоловічого роду, а саме: Різдво Христове — Різдва Христового, Різдву Христовому, Різдвом Христовим, (по) Різдву Христовому (Христовім).Отже, в українській мові правильно вживати до Різдва Христового, від Різдва Христового.Джерело: Книга Катерини Городенської «Українське слово у вимірі сьогодення»#Вікторина Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!