Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Допомога Україна | Саксонія
Added 26 Jan 2022

Допомога Україна | Саксонія

@hilfe_ukraine_sachsen
Number of subscribers: 8 284
Photos: 724
Videos: 24
Links: 1,550
Description:
Інформаційний портал для українців у Саксонії
Source

Допомога Україна | Саксонія | СаксонияНемецкая лексика. Идиомы и образные выражения. Часть 5В сегодн...

Telegram community logo - Допомога Україна | Саксонія Допомога Україна | Саксонія @hilfe_ukraine_sachsen
3 000 Views/Reach 2023-07-06 15:30 Message №2321
СаксонияНемецкая лексика. Идиомы и образные выражения. Часть 5В сегодняшнем посте поговорим с помощью идиом о подготовке к экзамену по немецкому или вообще о языковых курсах.Однако, данные выражения можно употреблять в разных контекстах, связанных с какими-либо вашими действиями. Bock/Lust auf etwas haben - (очень) хотеть что-то делатьkeinen Bock/keine Lust auf etwas haben - (совершенно) не иметь желания что-то делать- Ich habe Lust auf einen Spaziergang heute Abend nach dem Sprachkurs. - Я очень хочу прогуляться сегодня вечером после языкового курса. - Und ich habe keinen Bock auf die Hausaufgaben. - И у меня сегодня нет никакого желания (делать) домашнее задание. Alle Hände voll zu tun haben - иметь дел по горлоIch habe heute alle Hände voll zu tun, deswegen kann ich nicht zum Treffen kommen. Lass es uns verschieben. - У меня сегодня дел по горло, поэтому я не смогу прийти на встречу. Давай перенесём её. flöten gehen - идти коту под хвост, быть потраченным зряMeine freie Zeit ist flöten gegangen. Ich habe das Thema gelernt, aber es wurde bei der Prüfung nicht gefragt. - Я потратил свое свободное время зря. Я учил эту тему, но на экзамене её не спрашивали. um den heißen Brei herumreden - ходить вокруг да околоDu redest ständig um den heißen Brei herum bei dieser Frage. Kannst du mir bitte eine klare Antwort geben. - Ты постоянно ходишь вокруг да около касательно этого вопроса. Можешь, пожалуйста, дать мне четкий ответ. etwas auf den Punkt bringen - переходить к делу, к главному/ говорить по существуBringe deinen sprachlichen Ausdruck bei der Prüfung gleich auf den Punkt. Du musst innerhalb von 15 Minuten alle deine Deutschkenntnisse zeigen. - Переходи в своей устной речи на экзамене сразу к главному. Ты должна в течении 15 минут показать все свои знания по немецкому. Wie sieht es bei Dir aus mit der Vorbereitung zu einer Deutschprüfung? - Как идёт твоя подготовка к экзамену по немецкому? Пишите в комментарии 📝⬇️Подписаться💙💛#немецкий