Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Аніме новини, анонси та тизери
Added 14 Jul 2024

Аніме новини, анонси та тизери

@UAanimeNews
Number of subscribers: 5 263
Photos: 13,800
Videos: 3,800
Links: 5,780
Description:
Зв'язок --> @KitsRs Для наших рекламодавців – @UAanimeNews_price Усі новини перекладені гугл-транслейтом.

👥 Number of subscribers

5 263
Average/Day:: +1
Average/Week:: +15
Average/Month:: +67

👁️ Average views per message

1 157
Average/Day:: 1,100
Average/Week:: 1,156
ERR: 21.98%

📊 Messages per Day

4.5
Last day: 7
Week average: 6.3
Average per day: 4.5

Logo change history

Name change history

Аніме новини, анонси та тизери 2026-03-13
@UAanimeNews, перехідник 2025-10-23

Status change history

Officially not confirmed 2024-07-14

Wall

Telegram statistics channel

Анонсовано аніме-адаптацію ранобе «Zatsuyou Fuyo Jutsushi ga Jibun no Saikyou ni Kizuku made» (Магічні бафи: Маг підтримки сильніший, ніж він думав), прем'єра від студії J.C.STAFF відбудеться у січні 2027-го.Синопсис: Вім Штраус — «маг-посилювач», маг підтримки, який здатен посилювати своїх союзників за допомогою заклять. Це корисний талант, але оскільки його не можна застосовувати безпосередньо в бою, інші члени його групи абсолютно його не цінують. Для них магія підтримки — це просто зайвий баласт. Незабаром вони з тріском виганяють його, залишаючи Віма гадати, чи не добігла кінця його кар'єра шукача пригод.На щастя для Віма, у нього з'являється чудовий шанс: його подруга дитинства Гайдемарі домовляється про випробування для нього у своїй елітній групі А-рангу «Нахтлібелле» (Nachtlibelle). Вони обоє знають, що його магія здатна на більше, ніж просто дрібна допомога з тилу, але тепер йому доведеться це довести. Настав час показати всьому світу, що маги підтримки можуть не лише відсиджуватися в задніх рядах! @UAanimeNews
Сьогодні мережею шириться текст семінару, який провела Національна академія наук України задля обговорення проблем практичної української системи транскрипції японської мови.На жаль, підсумки цього семінару вкрай невтішні. До дискусії були долучені вчені, які послуговуються радянською системою Поліванова у своїх роботах і налаштовані затвердити її як єдину правильну. За результатами семінару розроблення проєкту практичної системи транскрипції доручили пану А. Накорчевському, який має російську освіту, перекладав і видавався російською, а тепер хоче закріпити радянщину в сучасній українській японістиці.Тоді як переважна кількість видавців і перекладачів з японської обстоюють використання сучасних систем, як-от Ґоджюон чи Коваленка, які були розроблені з урахуванням української фонетики та з повагою до японської мови, ці люди продовжують легалізувати російський вплив на український культурний простір.Тож ми висловлюємо незгоду з результатами семінару й вважаємо таке рішення обурливим і шкідливим. Ми не хочемо допустити русифікації на офіційному рівні, тож закликаємо Вчену раду Інституту сходознавства переглянути своє рішення.