Source
Тарас Чорновіл 🇺🇦 | Не до жартів, звісно, але один польський дотеп зараз дореччний в умова...
9 390 Views/Reach
2025-08-18 08:40
Message №27668
Не до жартів, звісно, але один польський дотеп зараз дореччний в умовах підготовки до "миру" від трьох кидал. Для розуміння сенсу цього тексту, в польській мові є омонім: pokój "покуй" означає одночасно мир і кімнату, помешкання. ===Отже, закінчилася друга світова, вся Польща завішана прапорами й плакатми "Pokój" (покуй - мир). А в цей час через Польщу на захід та й до самої Польщі ідуть ешелони зі зброєю й совєтськими військами. Й одна бабця запитує якогось місцевого поліцейського: "Przepraszam, skoro mamy pokój, to po co oni tu przywożą całą tę broń?" (Перепрошую, але, якщо маємо мир, то навіщо вони сюди навозять стільки зброї?)Той відповідає: "A cóż to, proszę pani, jaki pokój, take i umeblowanie!" (А це, прошу пані, який покій (мир/кімната), таке й умеблювання).Це про традиції "миру" від па-раші. пуйло вже оголосив, що домовився з Трампом про першочергові "меблі" в нашому домі: московську мову й церкву... Ви впевнені, що це zейло буде дуже пручатися? "Jaki pokój, take i umeblowanie!"