Джерело
Переклад і локалізація | Цитата зі статті Product Manuals: The Highest-ROI Localization Investm...
835 Охват/переглядів
2026-06-29 08:11
Повідомлення №2549
📂 Цитата зі статті Product Manuals: The Highest-ROI Localization Investment Nobody Tracks у Slator:
Показник, який не вписується в модель витрат<...> У будь-якій регульованій галузі <...> інструкція до обладнання — це підтвердження того, що виробник належним чином пояснив споживачеві, як це обладнання використовувати. Неточний переклад не просто заплутує користувачів: у багатьох юрисдикціях він здатний позбавити [виробника] цього аргументу щодо «інформованого використання». Ризики, які через це виникають, <...> не вимірюються в доларах, витрачених на переклад. Вважати локалізацію інструкцій витратами — це хибне трактування суті: натомість локалізація — це шлях зменшення ризиків, і насправді питання полягає в тому, як співвідносяться вартість локалізації з вартістю повного провалу.На більшості регульованих ринків <...> локалізована інструкція — це не шлях до збільшення продажу, а необхідна умова самого продажу.
Самоцитата:Коли йдеться про переклад, для клієнта якість — це можливість продавати на нових ринках.
#контрольякості #технічнийпереклад #цитати