Джерело
Kappa Lambda | ♂️HIC RHODUS, HIC SALTA! ТУТ РОДОС, ТУТ СТРИБАЙ!🏆Фраза є латинським п...
388 Охват/переглядів
2026-02-28 07:40
Повідомлення №1250
🤸♂️HIC RHODUS, HIC SALTA! ТУТ РОДОС, ТУТ СТРИБАЙ!🏆Фраза є латинським перекладом кульмінаційного моменту байки Езопа Ἀνὴρ κομπαστής (Хвалько): афінський атлет повернувся з далекої подорожі й стверджував, що здійснив рекордний стрибок у довжину на о. Родос, посилаючись при цьому на численних свідків, які можуть це підтвердити. Один із присутніх відповів хвалькові, що немає потреби питати свідків, слід просто повторити стрибок: Тут Родос, тут стрибай!📜Вислів обома мовами наводить Еразм Ротердамський у Adagia (Приказках): Hic Rhodus, hic salta!Αὐτοῦ γὰρ καὶ Ῥόδος καὶ πήδημα!або, за іншою версією, Ἰδοῦ Ῥόδος, καὶ ἀποπήδησον! 📙Перший видавець Приказок Еразма, Альд Мануцій, використав цей афоризм у своїй передмові латиною: після перерахування заслуг автора й видавця, він із самоіронією завершує її цими словами.🤥Вислів вживається метафорично й використовується для того, щоб закликати когось довести те, чим він вихваляється.✍️Ілюстрація до байки Езопа Хвалько - з рукопису Медічі (бл. 1480) (Нью-Йоркська публічна бібліотека). Цей кодекс був створений у другій половині періоду кватроченто у Флоренції, під час правління Лоренцо Медічі (1449-1492), який, схоже, особисто замовив цей твір. Уперше з'являється в каталозі бібліотеки Медічі, складеному 1495 р.#sententiae #anecdota