Вхід Реєстрація
Реклама
Ваше рекламне місце
Забронюйте цей слот без конкуренції на обраний період.
Купити рекламу →
Логотип телеграм спільноти - Garchen Ratnashri Ukraine
Додано 06 гру 2025

Garchen Ratnashri Ukraine

@garchen_ratnashri_ukraine
Кількість підписників: 345
Фото: 579
Відео: 17
Посилання: 506
Опис:
Ґарчен Ратнашрі - Український Буддійський Центр Дрікунґ Каґю Чат для обговорення: https://t.me/+IlIuc0-5ozQyNjcy Канал присвячений Ньондро: https://t.me/+aMNinMi08wsxYTA6
Джерело

Garchen Ratnashri Ukraine | Зі "Ста тисяч пісень Міларепи","ПОГЛЯД, МЕДИТАЦІЯ І ДІЯ" ...І Міларепа...

Логотип телеграм спільноти - Garchen Ratnashri Ukraine Garchen Ratnashri Ukraine @garchen_ratnashri_ukraine
238 Охват/переглядів 2025-12-18 09:16 Повідомлення №895
Зі "Ста тисяч пісень Міларепи","ПОГЛЯД, МЕДИТАЦІЯ І ДІЯ" ...І Міларепа заспівав їм пісню реалізації “Звести до суті Погляд, медитацію і дію”: Любий мій Учителю,БлагословітьСпонтанно спочивати в чиніПогляду, медитації і дії!У Погляді, медитації,Діянні та плодіЄ три суттєві тези,У кожному по три –Їх я вам наспіваю.Три суттєві тези щодо Погляду:Всі явища є Невід’ємні від свідомості;Природа істинна свідомостіЄ світося́йний простір;У ньому немаєЗа що зачепитися.Три суттєві тези щодо медитації:Думки́ звільняються у дгармакаю;Це вища насолодаЯсно́го розпізнання; Ненадумане усвідомлення –Це справжня рівновага медитації.Три суттєві тези щодо поведінки:Десять добрих дій спонтанноПроявляються Зі світла усвідомлення;Десять кепських дій спонтанно Розчиняються У чисту свою сутність;Сяйна порожнеча Ніщо навмисно не вчиня́є.Три суттєві тези щодо результату:Нема нірвани, якуТреба звідкись досягати;Нема самсари, якуТреба кудись відкидати;Ума-серця істинна природа Є буддою насправді.У сутнісних цих тезахЄ сутнісне послання:Усе воістину порожнє,Вільне від концепцій.Аналізом це незбагне́нне;Втім справжній Лама знає,Як, мов на долоні, показати це.Розпізна́йте це і зве́ршуйтеУ власній практиці.Це вчення є для того,Аби ним ділитися.Воно безпосередньоЗ мого досвіду.Тепер вам наспівав його.Хай воно серця́ ваші втіша́є,Мої сини і до́чки,Учні й учениці!..Переклав © Ярослав Литовченко, 2010, 2016, 2024