Вхід Реєстрація
Реклама
Ваше рекламне місце
Забронюйте цей слот без конкуренції на обраний період.
Купити рекламу →
Логотип телеграм спільноти - English Monsters
Додано 14 лип 2024

English Monsters

@engmonsters
Кількість підписників: 7 609
Фото: 239
Відео: 48
Посилання: 602
Опис:
Телеграм канал курсів англійської для неідеальних людей. Маємо тут: 🔥 мініуроки з граматики 🔥 сучасні популярні вислови 🔥 речення, у яких треба знайти помилку Записатися на навчання/поставити запитання: @engmogen Більше: engmonsters.in.ua
Джерело

English Monsters | To take care of a new plant 🌿 – так ми перекладемо "подбати про нову р...

Логотип телеграм спільноти - English Monsters English Monsters @engmonsters
1 070 Охват/переглядів 2026-02-23 18:00 Повідомлення №2559
To take care of a new plant 🌿 – так ми перекладемо "подбати про нову рослинку". В англійській є два схожих вирази, які інколи плутають:🌿 To TAKE care OF sth/sb означає "дбати, турбуватися, піклуватися". Наприклад, ми можемо take care of homeless animals – піклуватися про тваринок, що живуть на вулиці, тобто допомагати їм.🪻 To care ABOUT sth/sb означає, що нам не все одно на щось чи когось. Протилежність – фраза "I don't care", тобто "мені байдуже". Наприклад, наша колега cares about homeless animals – їй не все одно на бездомних тваринок. Але це не обов'язково означає, що вона про них піклується та допомагає їм.Можна об'єднати ці фрази в одне речення:She takes care of homeless animals because she cares about them. – Вона піклується про бездомних тваринок, бо їй на них не байдуже. Тобто маємо таку різницю:👉 To TAKE care OF sth/sb = дія (ми щось робимо, допомагаємо, піклуємося).👉 To care ABOUT sth/sb = почуття (нам не все одно, ми переживаємо).#vocab #junior_monsterЩо з цих речень про тебе?🖥 I care about my work.🫂 I take care of the people I love🪄 Both!